觉吧?”有人指着画面问那位华夏的同学。“柳树下面飞舞的
朵居然这么静
!”在以往的几十年里,很多国家对于华人是有刻板印象的,他们所谓的“
”和华夏人真正的
差别太特么大了!但是也太好看了。
于是一时间,不少人各自去购买了。
柳底飞
,应该用典自唐朝韩翃的寒
。清丽脱俗,豪迈洒脱!
“beautiful!”
半个小时后,这些人一本满足地来到了网上
“以前只见青
穿旗袍了,从来没见过她穿古装啊。”这专辑里的中文歌给了他们一
完全不同的
觉!“哦!原来是这样!”
这

,叫东方神韵。是指
天时长安城的景象:暮
临近,全城

絮纷飞,柳树枝条随风摇摆,
朵在树下飞。1
“哇哦!”有的外国人直接张大了
睛。“socool!”
“太
了!我要买这个海报!”
在柳树底下飞?视频里的许青
微微一笑,手中还拿着酒壶,但是人一招手,下一刻,已经飘
在树梢之上。而画面往远
切换,正是许青
坐在岸边一
凉亭中饮酒。“
城无
不飞
,寒
东风御柳斜”“这是一
我从未有过的
验,我甚至在这张专辑里
受到了东西方文化各自的
好!”“我喜
这个装束!”有人用心
会歌词,有人用
丈量世界。“theflowersflyingunderwillows?”
于是,这张专辑的
度,在网络上爆炸了,因为在此之前,网络上有很多讨论在说许青
专辑中夹杂着中文歌曲是蠢货嘛。那
英气,甚至有一
不容侵犯的
觉。许青
也在看着这个视频,看的她开心不已。与其说是逍遥,不如说是给人一
悠闲的
觉。自由的风,

在上的月,飘
的
。正是地球上林青霞那一版东方不败的一袭红衣。
的
觉。“这有什么好羡慕的?”
“且挥挥手,烟云过,莫把青
等白
”只见在碧
、白堤,在屏幕上构成一幅画卷,而在堤岸边,一排柳树站立着。其实吧,真实的场景也没有那么好看,但是方澈在画面的构图中加
了中国的审
元素,比如画面的
彩,有
华夏山
画的
觉,不采用
烈的撞
。现在看到网上的评论,这些人来劲了。
而现在,他们看着屏幕上的许青
。而场景也在转换。
此时的她又换了装束。
“真有这么好听?莪去听听!”
这

,是在西方见不到的。很多米国人看着这句歌词的英文翻译,一阵发懵:“为什么希望我是在柳树底下飞的
呢?”许青
的名气不底,但是就因为专辑中有中文歌这事情,所以很多人还在观望。1
在洛杉矶,有大学生一起在听歌。
“好奇妙的
觉!”有外国人听这歌,看着画面,忍不住称赞。就在刚才,画面已经切换。
但是偏偏又有女
的柔
。华夏的听众品味着歌词中的意境。
其中就有几个米国人,一个华夏人。
所以这
情况,方澈只能用画面来表现。有外国人听的照样摇
晃脑。微风
拂,柳树的枝条摇动,而在风中,隐约有多多红
和柳絮飞舞。你看那柳絮,飘飘

。等到一张专辑听完,那些原本不准备听中文歌但是买了专辑的人惊讶的发现:“一
没亏!”“愿那风是我,愿那月是我,柳底飞
是我”“不!第一次认真地去听中文歌,我甚至
觉更
好!”“我也买一张。”
这位刘姓同学笑了笑:“不,这叫逍遥。”
“要是早能想到这
人生境界,该有多好啊。”即使是翻译不
全
髓的英文歌词,大家就着画面观看,依然可以
觉到那
洒脱,自在。再下一首,是得意的笑。
1
其实相对于华夏这边来说,很多外国人的反应更大。
这一
在地球上很多国外品牌
广告时候请的演员是什么样
就能知
了。因为这首歌,让大家对后面的歌充满了期待。
而这时候,许青
的歌声也响了起来。“太帅了!太
了!原来这才是华夏的
人!”结果下一首是中文版的笑红尘,一样的
觉。在这隐约的山
之间,那一抹红
太张扬了!是的,画面可以传递气质。
虽然歌是李丽芬的,但是词是和御前四宝中的歌词有所结合。
“人生本来就是一
戏,恩恩怨怨又何必太在意,名和利啊过
而去,生不带来死不带去”1
但是外国人不行啊。
就比如很多人,在许青
那一袭红衣的装扮
来之后,直接就愣住了。咱就问,柳底飞
这
意境怎么翻译?“好词。”
“只要
个真我,在笑声里度过,懒
它功或过”依然是和地球上林青霞那一版东方不败飞在竹林中一样的构图。
“许青
的allme!震撼到我了!里面的曲风特别丰富,有
行、有电
音乐、还有华夏特有的风格!”